Загальні умови продажу (ЗУП)
Загальні умови продажу (ЗУП) Департаменту внутрішньої та зовнішньої торгівлі сільськогосподарською та комунальною технікою ТОВ “Пронар”.
§ 1 Загальна інформація.
- Ці загальні умови продажу, далі скорочено: “ЗУП”, застосовуються до всіх поставок товарів, що пропонуються Відділом внутрішньої та зовнішньої торгівлі сільськогосподарською та комунальною технікою ТОВ “Пронар” за адресою: ul. Міцкевича 101А, 17-210 Нарев, Польща, зареєстрована в Білостоцькому окружному суді, XII Комерційна палата Національного судового реєстру під номером 0000139188; податковий ідентифікаційний номер 543-02-00-939, номер REGON P-008002850, статутний капітал 51 000,00 злотих, повністю сплачений, надалі іменована: “Постачальник”. Положення цих ОУП не застосовуються, якщо Покупець є фізичною особою, яка купує товар для цілей, не пов’язаних з його господарською або професійною діяльністю.
- Всі юридичні або фізичні особи, які купують товари в рамках пропозиції Постачальника, надалі іменуються “Покупець”.
- Всі товари, придбані у Постачальника, замовляються на умовах, викладених в цих ОУП, якщо Постачальник і Покупець не домовилися про інше в укладеному між ними договорі поставки товарів або в окремому положенні, укладеному в письмовій формі під загрозою його нікчемності.
- ОУП є невід’ємною частиною кожного замовлення, розміщеного Покупцем у Постачальника, і діють протягом усього періоду ділових відносин. Розміщуючи замовлення, Покупець або особа, уповноважена діяти від його імені, підтверджує, що він ознайомлений з Загальними умовами продажу та приймає їх. Дотримання цих умов є істотною умовою комерційного співробітництва.
- Покупець повинен надати копії (завірені особою, уповноваженою представляти Покупця) своїх поточних реєстраційних документів перед розміщенням першого замовлення. Покупець повинен надати номер банківського рахунку.
§ 2 Інформація про товар.
- Вся технічна інформація про товар, надана, наприклад, в каталогах, кресленнях, брошурах та інших рекламних матеріалах, представлених Постачальником, є орієнтовною і може бути змінена, якщо тільки вона прямо не позначена як обов’язкова.
- Покупець повинен бути ознайомлений з технічними параметрами замовлених товарів.
- Постачальник залишає за собою право вносити зміни в конструкцію.
- Постачальник залишає за собою право призупинити відвантаження товару без попереднього повідомлення, якщо Покупець не виконав свої фінансові зобов’язання за попередні поставки.
- Покупець зобов’язаний здійснити якісне приймання, тобто відповідність кількості та асортименту, а також оцінку естетичного та технічного стану щодо дефектів, які можна виявити без проведення випробувань, протягом 3 днів з моменту поставки. Після закінчення цього терміну Постачальник не прийматиме жодних претензій щодо вищезазначеного якісного приймання.
- Якщо Покупець підозрює, що товар має дефекти, пов’язані з транспортуванням, він повинен скласти акт за участю представника транспортної компанії та надіслати його Постачальнику протягом 3 днів з моменту поставки.
- Покупець повинен провести повну перевірку стану машини протягом 5 днів з моменту доставки. Після закінчення цього терміну Постачальник не прийматиме жодних претензій щодо вищезазначеного якісного приймання.
§ 3 Ціноутворення та ціни.
- Ціни на продукцію, яку пропонує Постачальник, вказані в прейскуранті, який можна отримати у відділі внутрішньої та зовнішньої торгівлі сільськогосподарською та комунальною технікою.
- Всі ціни, вказані в прейскуранті, є цінами-нетто (без ПДВ).
- Постачальник залишає за собою право переглядати прайс-лист щодо асортименту та цін, дійсність якого підтверджується зазначеною в ньому датою фіксації.
- З моменту набуття чинності нового прейскуранта, попередній прейскурант втрачає чинність.
- Ціни, вказані в прейскуранті, включають стандартну упаковку продукції. Будь-яке замовлення Покупця на упаковку, відмінну від стандартної, призведе до стягнення з Покупця додаткових витрат.
- Ціни на загальний асортимент товарів і послуг Постачальника не є обов’язковими і можуть бути змінені.
- Додаткові знижки та бонуси, що надаються Постачальником, повинні бути індивідуально обговорені та підтверджені в письмовій формі.
- Остаточна ціна товару та умови оплати встановлюються індивідуально для кожного замовлення шляхом переговорів, а сума ціни збільшується на суму ПДВ у разі продажу на внутрішньому ринку згідно з відповідними нормами, що діють у Польщі. Якщо не узгоджено інше, застосовуються умови оплати, зазначені в підтвердженні замовлення.
- Якщо не узгоджено інше, застосовуються ціни Постачальника зі складу в Нареві.
- Постачальник залишає за собою право змінювати ціну, зазначену в підтвердженні замовлення, у разі зміни митних зборів, що впливають на вартість виконання замовлення.
§ 4 Замовлення.
- Постачальник постачає Покупцеві товари, які є частиною його виробничої та комерційної пропозиції, на підставі замовлень, розміщених Покупцем у письмовій формі та підтверджених Постачальником.
- Для виконання замовлень Покупець подає Постачальнику письмові замовлення.
- Постачальник письмово підтвердить прийняття замовлення. Письмове підтвердження прийняття замовлення Постачальником, надіслане Покупцеві поштою, факсом або електронними засобами зв’язку, прирівнюється до укладення сторонами договору поставки.
- Письмове підтвердження замовлення включає в себе:
- найменування товару та будь-які додаткові технічні параметри
- кількість
- чисту ціну за одиницю товару
- термін виконання замовлення
- форма оплати, термін виконання
- розмір знижки у відсотках, якщо така передбачена,
- умови доставки (спосіб, місце доставки, платник транспортних та страхових витрат, якщо такі є),
- прізвище та ім’я керівника файлообмінника
- Підтвердження прийняття замовлення, якщо воно не потребує додаткових домовленостей між сторонами, видається протягом 7 робочих днів з дати отримання замовлення.
- Підтвердження прийняття замовлення Постачальником з урахуванням змін або доповнень, які не змінюють суті замовлення, є прийняттям замовлення з урахуванням застережень, що містяться у підтвердженні.
- Без письмової згоди Постачальника не дозволяється передача третім особам прав, що випливають з розміщеного замовлення.
- Постачальник залишає за собою право після попереднього інформування Покупця не виконувати замовлення, якщо він обґрунтовано припускає, що Покупець не сплатить ціну в повному обсязі в узгоджену дату, зокрема, якщо це припущення обґрунтоване активами Покупця.
- Покупець несе витрати, пов’язані з анулюванням замовлення на товари у Постачальника, коли останній підтверджує прийняття замовлення до обробки.
- Постачальник залишає за собою право в односторонньому порядку змінювати узгоджені терміни поставки, зокрема у випадку:
- форс-мажорних обставин, під якими розуміються: страйк, війна, епідемія, локаут, труднощі з постачанням енергії або матеріалів, рішення адміністративних або місцевих органів влади, пожежа, повінь та інші стихійні лиха
- переривання або затримка в постачанні сировини, енергії, комплектуючих від субпостачальників та інші непередбачувані події поза контролем Постачальника,
- поломки, транспортні та митні затримки, пошкодження, пов’язані з транспортом, включаючи блокування доріг, тимчасові обмеження на рух вантажних автомобілів.
- Виникнення будь-якої з вищезазначених обставин відкладає або призупиняє термін виконання замовлень (про що Постачальник негайно інформує Покупця в письмовій формі) і звільняє Постачальника від будь-якої відповідальності за зміну термінів поставки. В обґрунтованих випадках Постачальник також має право розірвати договір або окремі його частини.
- Термін поставки вважається дотриманим, якщо товар покинув завод Постачальника до моменту його закінчення або якщо було отримано повідомлення про готовність товару до відправлення.
- У разі затримки відвантаження з вини Покупця, Постачальник може стягнути – через місяць після повідомлення про готовність товару до відвантаження – премію в розмірі 2% від загальної суми замовлення за кожний розпочатий тиждень, якщо документально не буде підтверджено вищі витрати.
§ 5 Умови оплати.
- Оплата за отриманий товар здійснюється після виставлення рахунку-фактури відповідно до умов, узгоджених у підтвердженні прийняття замовлення. Період оплати визначається в кожному випадку в днях і обчислюється від дати виставлення рахунку-фактури.
- Датою виконання зобов’язань Покупцем є дата зарахування належної суми на банківський рахунок Постачальника, вказаний у підтвердженні прийняття замовлення або в рахунку-фактурі.
- Право власності на товар переходить до Покупця в день зарахування коштів на банківський рахунок Постачальника.
- До закінчення строків або настання подій, зазначених в абзаці 2 цього пункту, товар залишається власністю Постачальника і може бути вилучений Постачальником, якщо Покупець затримує оплату, незважаючи на офіційне повідомлення, надіслане в письмовій формі протягом додаткового дозволеного строку.
- У разі продажу за передоплатою Постачальник виставляє “рахунок-фактуру”, в якому вказується сума передоплати, необхідна для обробки замовлення.
- У разі несвоєчасної оплати Постачальник може нараховувати пеню за встановленою законодавством ставкою від дати закінчення терміну оплати, зазначеного в рахунку-фактурі.
- Несвоєчасна оплата Покупцем призведе до негайної оплати без вирахування будь-яких непогашених претензій, у тому числі за інші поставки та послуги, навіть якщо вони були раніше відкладені.
- У разі наявності заборгованості у конкретного Покупця Постачальник залишає за собою право вибору заборгованості, на покриття якої будуть спрямовані кошти, перераховані на його рахунок відповідним Покупцем.
- У разі виникнення заборгованості після узгодженої дати платежу Постачальник призупиняє відвантаження товарів до моменту погашення заборгованості Покупцем.
- Покупець не має права затримувати оплату товарів, поставлених Постачальником, з будь-якої причини або здійснювати будь-які відрахування без письмової згоди Постачальника.
- Постачальник залишає за собою право застрахувати заборгованість Покупця перед ним щодо продажу товарів у страховій компанії на свій вибір. У цьому випадку Покупець має право на ліміт покупки в межах ліміту страхування.
§ 6 Гарантійні зобов’язання та претензії до товару.
- Гарантія, надана Постачальником на відповідний товар, дійсна лише для його Покупця, як зазначено в рахунку-фактурі, виставленому Постачальником.
- Гарантійний термін і умови викладені в гарантійному талоні на відповідний товар.
- Покупець зобов’язаний дотримуватися стандартів та умов, визначених Постачальником для товарів, що продаються, зокрема стандартів продуктивності.
- Якщо товар не використовується відповідно до умов, визначених Постачальником, гарантійні права будуть анульовані.
- Відповідальність Постачальника перед Покупцем за гарантією за фізичні дефекти товару виключається.
- Постачальник звільняється від будь-якої відповідальності за гарантією, якщо Покупцеві було відомо про дефект під час укладення договору, розміщення замовлення, представлення пропозиції Покупцеві, надання підтвердження прийняття замовлення або видачі товару (накладної).
- Постачальник несе відповідальність за будь-яку шкоду, заподіяну самому товару; однак Постачальник не несе відповідальності за будь-яку втрату прибутку або іншу матеріальну шкоду, понесені Покупцем, в тому числі пов’язану, наприклад, з орендою обладнання для заміни.
- Права Покупця за цими гарантіями втрачаються у випадку :
- будь-якого ремонту або модифікації, здійсненого Покупцем на придбаних товарах,
- перевищення технічних параметрів, зазначених у технічному паспорті
- видалення ідентифікаційних знаків,
- зберігання товару в неналежних умовах,
- використання товару, що не відповідає його призначенню та інструкції з експлуатації,
- невиконання Покупцем своїх зобов’язань за цією гарантією,
- закінчення гарантійного терміну експлуатації.
- Покупець зобов’язаний письмово заявити про недоліки товару протягом 7 днів з моменту його доставки або виявлення недоліків під час використання. При повідомленні про дефект товару Покупець повинен вказати номер товару за каталогом, номер замовлення, дату доставки, описати дефект і надати фотодокументацію дефекту.
- Всі рекламації повинні бути адресовані Постачальнику за наступною адресою
- Електронна пошта: reklamacje@pronar.pl
- Факс: +48 85 681 63 83 з поміткою “Рекламації”.
- Поштою: Pronar spółka z o.o. 17-210 Narew ul. Mickiewicza 101A з поміткою: “Скарги”.
- Якщо повідомлення про рекламацію не є повним, Постачальник не може розглядати рекламацію.
- Перевищення терміну повідомлення про дефект дає право Постачальнику відкликати гарантійні права.
- Якщо надісланої Покупцем фотодокументації недостатньо для того, щоб Постачальник міг вжити заходів у разі рекламації, Постачальник повідомить про це Покупця протягом 5 робочих днів після повідомлення про рекламацію Постачальнику. У такому випадку Покупець зобов’язується за власний рахунок відправити Постачальнику дефектний товар або частину товару не пізніше ніж через 30 днів після отримання відповідного повідомлення від Постачальника.
- Якщо Постачальник попросить Покупця доповнити надану інформацію, термін виконання продовжується на час, протягом якого Покупець очікує на доповнення.
- Протягом 30 днів з моменту отримання від Покупця повного повідомлення про претензію Постачальник приймає рішення про те, які дії він повинен вжити щодо претензії, і повідомляє про це Покупця електронною поштою.
- Якщо претензія виявиться необґрунтованою, Постачальник виставить Покупцеві рахунок-фактуру на понесені ним обґрунтовані витрати.
§ 7 Обмеження відповідальності.
- Постачальник не несе відповідальності за непрямі або побічні збитки.
- Максимальна загальна відповідальність Постачальника за претензіями та зобов’язаннями будь-якого виду, включаючи відповідальність за непрямі або прямі збитки, незалежно від того, покриті вони страхуванням чи ні, не повинна перевищувати еквівалент ціни товару, продаж якого призвів до виникнення таких претензій.
- Вимоги Покупця про відшкодування збитків за виконання його замовлення, що виникли внаслідок дефектів або пошкоджень, спричинених діями Покупця, виключаються.
- Постачальник не несе відповідальності за будь-які збитки або пошкодження, що виникли в результаті ремонту, виконаного не Постачальником, або спричинені використанням неоригінальних деталей.
- Продавець не несе відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань, якщо невиконання або неналежне виконання є наслідком обставин, викликаних форс-мажорними обставинами. Під форс-мажорними обставинами Сторони розуміють обставини, що знаходяться поза контролем Продавця, зокрема пожежі, повені та інші стихійні лиха, війни, страйки, заворушення, демонстрації, епідемії, ембарго, перебої або затримки в постачанні сировини, матеріалів енергії та комплектуючих, а також інші непередбачені збої, зокрема скорочення робочого часу на заводах виробників продукції, що продається Продавцем або їх субпідрядників, зупинки роботи, обставини з боку перевізників, рішення органів державного управління, зміни в законодавстві та інші подібні обставини.
§8 Застосовне право, місце виконання, юрисдикція.
- Усі суперечки, які можуть виникнути між Сторонами у зв’язку з виконанням договору, укладеного в рамках замовлення, умови якого описані в положеннях цих ОУЗ, вирішуються, якщо це можливо, мирним шляхом, а в останній інстанції – в судовому порядку.
- Правовідносини між Постачальником і Покупцем, що випливають з цих ОУП, регулюються виключно польським законодавством. У питаннях, не врегульованих положеннями цих ОУЗ, застосовуються відповідні положення Цивільного кодексу Польщі та інших законів. Застосування Конвенції Організації Об’єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів, підписаної у Відні 11 квітня 1980 року, в повному обсязі виключається.
- У разі виникнення будь-яких спорів, що виникають у зв’язку з цими ОУП та будь-яким договором, укладеним відповідно до них, місцем юрисдикції для таких спорів є місце, де знаходиться зареєстрований офіс Постачальника.
§ 9 Прикінцеві положення.
- У разі виключення будь-якого з положень ОУЗ на підставі окремої угоди відповідно до пункту 3 розділу 1, решта положень ОУЗ залишаються в повній мірі дійсними і юридично обов’язковими.
- Якщо окремі положення ОУЗ будуть визнані юридично неефективними або недійсними, решта положень та виконані на їх основі замовлення залишаються дійсними. У такому випадку Сторони повинні узгодити чинне положення, яке замінить недійсне, маючи на увазі, що воно повинно якомога точніше відображати зміст і наміри положення, про яке йде мова.
- Постачальник залишає за собою право вносити зміни до ОУК протягом одного (1) місяця з моменту їх введення в дію. Положення ОУЗ до внесення будь-яких змін застосовуються до виконання всіх зобов’язань, що випливають з договорів, укладених в період дії ОУЗ до внесення змін, до тих пір, поки не будуть виконані всі зобов’язання, що випливають з договорів, укладених в період дії ОУЗ до внесення змін.
- Чинні ОУЗ завжди доступні в офісі Постачальника та на загальнодоступному веб-сайті www.pronar.pl.
- Ці ОУЗ набувають чинності з1 травня 2018 року.
- Нарев, 25 квітня 2018 року.
Рада директорів PRONAR sp. z o.o.
з місцезнаходженням у Нареві